Емитор 462

Из Лазар Комарчић

Издање поводом 150. годишњице рођења Драгутина Илића, сина Јовановог и брата Војислављевог, писца прве научнофантастичне драме у историји светске књижевности

14. фебруара 2008.

Насловна страна Емитора 462
Насловна страна Емитора 462

Садржај

ПОСЛЕ МИЛИЈОН ГОДИНА, Драгутин Ј. Илић

„После милијон година“ Д. Ј. Илића — часописна и рукописна веверзија драме, др Бојан Јовић

ДРАГУТИН ИЛИЋ, др Зоран Живковић

Одредница из Енциклопедије научне фантастике др Зорана Живковића.

О овом издању, Зоран Стефановић

Ово је треће штампано издање драме После милијон година Драгутина Илића а прво у којем су словне и техничке грешке поправљене у односу на изворно објављивање 1889. у листу Јавор.

Драма је скенирана и оптички препознавана са чувеног фототипског издања које је 1988. приредио Сава Дамјанов[1], а затим коригована преко волонтерске заједнице „Дистрибуирани коректори Европа“[2] (у оквиру културне мреже „Пројекта Растко“). Управници и посткоректори пројекта на ДПЕУ су били Зоран Стефановић, Никола Смоленски и Ненад Петровић.

Исправке словних грешака урађене су како на основу листе коју је Дамјанов дао у фототипском издању из 1988, тако и других пронађених случајева.

Илићев правопис је већином остављан као у изворнику, изузев случајева где су због читљивости речи спајане[3] или раздвајане[4] по данашњим правилима. Из истих разлога читљивости је уједначена интерпункција и слог сценских напомена, тако да су све дидаскалије дате укошено, почињу великим словом а завршавају се тачком. Имена ликова су пребачена у велика слова. Исто важи за случајеве где је реченица почињала малим, а морало би великим словом. Понегде је додата апозиција која се у фототипији због бледила отиска изгубила, али је нужно морала бити у оригиналу баш на тим местима.

На неколико места је, ради уједначености, име лика исправљено из „Зорка“ у „Зора“, како је и дато на већини места, и како јој се њени сународници и обраћају (мада је у листи имена остављено као „Зорка“, са напоменом). Име наше звезде, планете и њеног сателита написани су у овом издању великим словима (Сунце, Земља, Месец), ради уједначавања са Меркуром, баш као и реч Васиона. Исто је, међутим урађено и са нашим изменама израза „Човечанство, Човек“ које смо доследно у овој верзији писали великим словима. Оправдање за ово налазимо у великој културној, а не само биолошкој разлици, између Људи и Духо-световника, што управо и јесте главна тема драме. То је наглашено и у самој завршници текста, где се Човек и код Илића пише великим словом, па смо сматрали да је такво писање и кроз целу драму начин да се дубље схвати Илићева поента.

Редакција Емитора је у складу са својом уређивачком политиком енглеску скраћеницу SF (science fiction) изменила у српску-словенску НФ (научна фантастика), и у Живковићевом и у Јовићевом прилогу.

  1. Илић, Драгутин. После милијон годинаСекунд вечности. Приредио и поговор написао Сава Дамјанов. Народна библиотека Србије, Београд, и Дечје новине, Горњи Милановац, 1988.
  2. Distributed Proofreaders Europe, http://dp.rastko.net/
  3. Ови случајеви су спојени: за то, по дуже, не ћу, по мало, до некле, и ако, са свим, за цело, на само, у брзо, све једно, на ново, на против, мало час, за тим, не можеш.
  4. Ови случајеви су раздвојени: самном, незнајући, нехтедох, незна, ћете, неможемо, прободесе.